August 31, 2008

Bier


Draught beer.

Gezapftes Bier!

Sörcsapolás!

Et une pression !

August 30, 2008

Boris néni


Aunt Boris will soon be 80 years old. She makes very good bread and lives in the most beautiful paysant's house of the town.

Tante Boris (= ungarischsprachige Koseform des Vornamens "Barbara") wird langsam 80 Jahre alt. Das Brot, das sie noch selber bäckt, schmeckt köstlich. Sie lebt in einem schönen alten Bauernhaus in Werischwar und sie ist eines der ältesten Mitglieder des Kirchenchors.

Boris néni lassan 80 éves lesz. Nagyon finom kenyeret tud sütni és a város legaranyosabb parasztházban lakik. Az egyházi kórus legrégebbi és leghűségesebb tagja!

Tante Boris va avoir 80 ans. Elle fait du très bon pain et vit dans la plus jolie des maisons paysannes de la ville.

August 29, 2008

Hinta


At the funfair, again.

Eine weitere Aufnahme von der Werischwarer Kirmes.

Még egy kép a vörösvári búcsúból.

Une autre photo de la fête foraine.

August 28, 2008

Love


Children of Pilisvörösvár.

Kinder in Werischwar.

Gyerekek a vörösvári plébánia udvarán!

Des enfants dans la cour du presbytère, dimanche dernier.

August 27, 2008

Adlersteiner Buam


The Adlersteiner Buam, a young Swabian music band.

Und weiter auf "Neuhochdeutsch", inspired by Jon Landau: "I saw swabian music's future and its name is Adlersteiner Buam."

A jövő sváb zenészei!

Les Adlersteiner Buam, un jeune groupe de musique souabe.

August 26, 2008

Justice for Hungary


A graffiti on a gate in Nagyváradi street.

Ein Tor in der Nagyváradi Straße. Gar nicht klein.

No comment! Kapu a Nagyváradi utcában.

Une inscription sur une clôture dans la rue Nagyváradi.

August 25, 2008

Bucu, Malacka és Spiderman


Our friend Bucu was very happy to win this inflatable spiderman at the funfair.

Bucu (Béla Mészáros - Schauspieler am József-Katona-Theater, Ferkel (alias Freund von Pu dem Bären) und Spiderman in der Wieszt-Kneipe in der Nagyváradi-Straße in Werischwar.

Bucu (Mészáros Béla - a Katona József Színház színésze), Malacka és Spiderman a Nagyváradi utcában lévő Wieszt kocsmában!

Notre ami Bucu (prononcer Boutsou) a été très heureux de gagner ce spiderman gonflable à la fête foraine.

August 24, 2008

Vörösvári napok


This young lady made an extra long straw, long enough to sip her drink while standing on the table.

Die Werischwarer Tage waren so stimmungsvoll, dass manch eine bzw. einer auf dem Tisch tanzte.

A Vörösvári Napokon volt olyan fiatal, aki már csak az asztal tetején tudott táncolni!

Cette jeune fille a fabriqué une paille assez longue pour pouvoir boire tout en se tenant debout sur la table.

August 23, 2008

Tűz


This fire was the only source of light for yesterday's photo.

Nur dieses Feuer hat auf dem Bild von gestern Miki beleuchtet.

Csak ez a tűz világította meg a tegnapi képen Mikit!

Ce feu était l'unique source de lumière de la photo d'hier.

August 22, 2008

Esti borozgatás


What I like in small cities like Pilisvörösvár is that it is very easy to have a nice evening with friends, sitting in the garden around a fire with a bottle of wine, like we did last weekend.

In Werischwar lässt sich gut leben: bei einer Flasche Wein sitzend kann man gemütlich mit Freunden über Gott und die Welt reden.

Többek között azért is szeretünk Vörösváron élni, mert nagyon egyszerűen tudunk keri partit rendezni. A héten Koczor Miki barátunknál borozgattunk hangulatos tűz mellett.

Il est très agréable de passer une soirée entre amis, autour d'un feu dans le jardin, avec une bonne bouteille de vin.

August 21, 2008

Augusztus 20.


20th of August is the national holiday in Hungary. You can see at Zsolt a beautiful picture of fireworks in Budapest, just a little larger than it was in Pilisvörösvár ;)

Der 20. August ist Nationalfeiertag in Ungarn, der traditionell mit einem Feuerwerk begangen wird.

Nemzeti ünnepünk augusztus 20-a! Tegnap este ezért nagy buli volt a sátorban, ahol a Donau Power játszott. Természetesen a tüzijáték sem maradt el.

Le 20 août est la fête nationale en Hongrie. Vous pouvez voir chez Zsolt une superbe photo du feu d'artifice de Budapest, juste un tout petit peu plus grand que celui de Pilisvörösvár ;)

August 20, 2008

Zoltán atya


Goodbye to Father Zoltán, who has been for 16 years the vicar of Pilisvörösvár's parish.

Abschiednahme von Pater Zoltán. Er war 16 Jahre lang Pfarrer in der Werischwarer Pfarrkirche. In seinen 16 Dienstjahren hat er sehr viel für die Werischwarer und für die Werischwarer Pfarrei getan. Unser verbindlicher Dank gehört ihm. Gott segne ihn!

Zoltán atya 16 évig volt Vörösváron plébános! Ma búcsúztattuk Őt. A 16 év alatt rengeteg mindent tett a vörösváriakért! Köszönjük neki.

Les paroissiens de Pilisvörösvár disent adieu au Père Zoltán.

August 19, 2008

Sisters


Two sisters having fun together during the "Days of Pilisvörösvár".

"Es bleibt unser Geheimnis..." - Geschwister während der Veranstaltungsreihe "Werischwarer Tage".

Deux soeurs s'amusent pendant les "Journées de Pilisvörösvár".

August 18, 2008

Búcsú


At the fun fair.

Auf dem Jahrmarkt, der anlässlich der Werischwarer Kirmes (in der Mundart: kiridoog) veranstaltet wurde.

Körhinta a vörösvári búcsúban.

A la fête foraine.

August 17, 2008

Cotton Club Singers


The Cotton Club Singers, a very good a capella quartet, where in concert last night in the big tent of the "Days of Pilisvörösvàr".

Die Cotton Club Singers sind letzte Nacht, im Rahmen der Veranstaltungsreihe "Werischwarer Tage" im großen Bierzelt aufgetreten.

A Vörösvári Napok keretében fellépett a híres Cotton Club Singers is!

Les Cotton Club Singers, un excellent groupe de chanteurs a capella, étaient en concert hier soir sous la grande tente des "Journées de Pilisvörösvàr".

August 16, 2008

Boat


Today an interesting competition took place, attended by a lot of people divided into teams : the goal was to pull the quickest possible this "boat" from one bank of the lake to the other.

Heute hat in Werischwar ein interessanter Wettbewerb stattgefunden. Als Erinnerung an die Ankunft der Ahnen der Deutschstämmigen in Werischwar mit der sogenannten "Ulmer Schachtel" wurde ein Floß gebaut. An dem Wettbewerb haben 5 Teams mit je 10 Mitgliedern teilgenommen. Die Aufgabe bestand darin, eine Person auf dem Floß von dem einen Ufer zum anderen zu ziehen. Den Wettbewerb hat das Team "Leberkiller" (ung. "Májgyilkosok" ) gewonnen.

Pándi Gábor (kézilabda edző és önkormányzati képviselő) ötlete alapján rendezték meg a vörösváriak immáron másodszor a tutajhúzó versenyt. Ezzel emlékezünk a svábok magyarországi letelepedésére. (A Dunán ilyen kis hajókkal, "Ulmer Schachtellel" jöttek őseink Magyarországra.)

Une intéressante compétition a eu lieu aujourd'hui : plusieurs équipes ont essayé de tirer ce "bateau" le plus vite possible d'une rive à l'autre du lac.

August 15, 2008

Man at work



It's a pleasant minimum of 35° celcius today.. (95° Fahrenheit), ideal for outdoor work!

Angenehme 35 Grad sind ideal für Arbeit im Freien.

Nem a legideálisabb 35° melegben az udvaron hegeszteni...

Il fait un agréable 35° minimum au soleil aujourd'hui, idéal pour le travail de plein air !

August 14, 2008

Scarecrow


It's a nice scarecrow, isn't it?

Eine nette Vogelscheuche, oder?

Madárijesztő!

Un bel épouvantail, n'est-ce pas ?

August 13, 2008

Vankóné Dudás Juli


Painted plates with Hungarian folk motifs on the wall of a kitchen in Pilisvörösvár.

Von Frau Juli Vankó (geb. Dudás) mit ungarischen Motiven bemalte Teller an der Wand einer Werischwarer Küche.

Vankóné Dudás Juli festett tányérjai egy vörösvári konyha falán!

Des assiettes peintes de motifs folkloriques hongrois au mur d'une cuisine de Pilisvörösvár.

August 12, 2008

Madarak


Birds in the blue sky over Pilisvörösvár.

Vögel über Werischwar.

Madarak Vörösvár felett!

Des oiseaux dans le ciel bleu de Pilisvörösvár.

August 11, 2008

Eggs


A big omelette is being prepared (21 eggs!) With beautiful hen eggs collected each morning by Khádi's grandfather.

Nach dem Ende des Ferkels hat Khádis Großvater diese 21 Eier eingesammelt, aus denen dann ein Omelette gemacht worden ist.

Barátaim a hétvégén nálam voltak. Müller nagyapám - miután a malaccal végzett - összeszedte a tojásokat. Rántottát készítettünk belőle. Finom lett!

Une belle omelette se prépare (21 oeufs !) avec les beaux oeufs de poule ramassés chaque matin par le grand-père de Khádi.

August 10, 2008

Malac a jövő heti búcsúra


Preparations have begun for next Sunday's church fair.

Die Werischwarer Pfarrkirche feiert ihre Kirmes am 15. August. Aus diesem Anlass bereiten viele Familien ein festliches - und oft all zu üppiges - Mahl vor. Auf dem Bild: ein erstes Opfer dieser Vorbereitungen...

Már most sok vörösvári készülődik a jövő heti templomi búcsúra. Mi is levágtuk az ünnepi asztalra kerülő malacot. Müller nagypapám pedig szépen megtisztította.

Les préparatifs ont déjà commencé pour la fête patronale qui aura lieu dimanche prochain.

August 9, 2008

Wo ist Viki?


Nine of us are planning a trip to Ireland, and we made some tests to find out how many cars we have to rent ... Viki,who is in this photo, has the answer, but will you find her?

Die Jugendlichen auf dem Bild planen eine gemeinsame Reise nach Irland. Vor der Abreise haben sie sich in den verschiedensten Kneipen Werischwars getroffen, um die Einzelheiten zu besprechen. Diese Kneipen-Treffs scheinen - angesichts dieses Fotos - recht erfolgreich und effektiv gewesen zu sein. Doch wo ist auf dem Bild Viki zu sehen? (Kleiner Tipp: der Betrachter des Bildes wird "an der Nase herumgeführt"!)

Ez a kép jellemzi a mai napunkat! Közösen utazunk Írországba - jó sokan - ,így összeültünk a Rotburgerben, majd a Gazdakör Vendéglőben, hogy a részleteket megbeszéljük. Mint a kép is mutatja, sikeres volt a megbeszélésünk. De hol van a Viki a képen! (Segítség: csak az orra látszik!)

Nous préparons, á 9, un voyage en irlande, et nous avons fait quelques tests pour savoir combien de voitures nous devons louer...viki sur cette photo, a la réponse, mais saurez vous la trouver ?

August 8, 2008

Eis


Nothing better than a good icecream when the weather is so hot!

Auch heute war es sehr heiß, so bin ich Eis essen gegangen.
Ma is nagyon meleg volt Vörösváron, így elmentem fagyizni.

Rien de meilleur qu'une bonne glace quand il fait aussi chaud!

August 7, 2008

Werischwarer Zeitung


Some of our photos are printed in the "Vörösvári Újság" this month. We are very proud!

Die "Werischwarer Zeitung" hat einige unserer Fotos in ihrer Juli-Ausgabe veröffentlicht. Wir sind sehr stolz hierauf!

A Vörösvári Újság a mi dailyphotos képeinkkel a hátoldalán! Juppiéééééé!!!

Certaines de nos photos sont imprimées dans le Vörösvári Újság de ce mois. Nous sommes très fières !

August 6, 2008

New parking lot


A brand new parking lot in Liberty street, in front of the High School. Empty for now, but I have no doubt it will soon be full.

Nagelneue Parkplätze in der Szabadság-Straße, vor dem hiesigen Gymnasium. Zwar sind sie auf dem Foto noch leer, aber bald werden sie überfüllt sein, da in etwa einer Woche die Veranstaltungsreihe "Werischwarer Tage" beginnt.

Új járda és parkoló a Gimnázium előtt a Szabadság utcában.

Un tout nouveau parking dans la rue de la liberté, devant le lycée. Vide pour l'instant, mais avec la rentrée il devrait rapidement se remplir.

August 5, 2008

Szabadság utcai parasztház


Peasant house in Liberty street.

Bauernhaus in der Szabadság-Straße.

Szabadság utcai parasztház.

Une maison paysanne dans la rue de la Liberté.

Munka


Munka!

August 4, 2008

Tatar beefsteak


Hungarian tatar beefsteak!

Tatarenbeefsteak in der Wieszt-Kneipe!

Tatárbifsztek a Wieszt kocsmában! Hozzávalók személyenként:
10-15 dkg marhabélszín; 1 tojássárgája; 2-3 dkg vaj; 1 gerezd fokhagyma sóban törve; 1/2 kis vöröshagyma reszelve; pirospaprika, bors, mustár, ketchup, só

Le steak tartare hongrois.

August 3, 2008

Rounds


This photo shows the roads built around the supermarket "Auchan", it is interesting when you see the difference with the condition of roads and junctions in the city itself ...

Dieses Foto zeigt den Kreisverkehr um die Filiale der Supermarktkette "Auchan" bei Schaumar (Solymár) aus der Vogelperspektive.

Már régen nem mutattunk légifotót. Ez a kép az Auchan áruház előtti körforgalmakról készült!

Cette photo montre les routes construites autour du supermarché "Auchan", elle est intéressante quand on connait l'état des routes et carrefours dans la ville même...

August 2, 2008

Steeple


A view on the church steeple from the Puskin street.

Der Turm der Großen Pfarrkirche von einem Garten in der Puschkin (Puskin) Straße aus aufgenommen.

A Nagytemplom tornya és a Puskin utca egyik udvara. (Kicsit túl exponálva:))

Le clocher de l'église vu de la rue Puskin.

August 1, 2008

Theme day : Metal


Today is theme day in Daily Photo family, and we have chosen for this "metal" theme this picture of a Boilermaker's private work place.
Heute schließen wir uns dem Thementag aller Daily-Photo-Blogs an, auch in unserem Blog wird das Thema "Metall" behandelt. Dieses Foto wurde in einer Werischwarer Hobby-Werkstatt aufgenommen.

A mai napi témánk - csatlakozva a világ összes dailyphotójához - a FÉM! Egy vörösvári hobby műhelyben készült ez a kép.

Pour le thème "métal", nous avons choisi cette photo de l'atelier personnel d'un chaudronnier.

Click here to view thumbnails for all participants