April 14, 2009

Házszentelő


We were invited to the baptism of a new home.

Alter Priester in neuem Heim (der ehemalige Werischwarer Pfarrer, Pater Zoltán, weihte ein neues Heim ein).

Tegnap egy új építésű családi ház házszentelőjén voltunk.

Nous avons été invitées au baptême d'une nouvelle maison.

April 13, 2009

Easter watering


This is a tradition in Hungary : on Easter Monday, the boys come and "spray" the girls with water and/or (cheap)perfume. And they expect a red egg or (AND) a drink in return... We have had our share today!

A lányok többsége ma már nem szereti, ha jönnek hétfőn a locsolók. Én örülök neki, mert jó alkalom, hogy találkozzunk és beszélgessünk ismerőseinkkel és barátainkkal.

C'est une tradition en Hongrie : le lundi de Pâques, les garçons viennent "arroser" les filles avec de l'eau et/ou du parfum (bon marché...) Ils reçoivent en remerciement un oeuf rouge ou/ET un coup à boire! Nous avons aussi eu notre part d'arrosage aujourd'hui...

April 12, 2009

Nyulak


New born rabbits. Happy Easter everybody!

Neugeborene. Fröhliche Ostern!

Most született nyulak. Boldog húsvétot mindenkinek.

Des petits lapins! Joyeuses Pâques à tous !

April 11, 2009

Gloria in excelsis deo


The renovated ceiling of the main church. This was the last time we were be able to take a photo from this point of view, scaffolding will be removed soon.

Dies ist die renovierte Decke der Großen Pfarrkirche von Werischwar. Die Aufschrift "Gloria in exselsis Deo" bedeutet "Ehre sei Gott in den Höhen" und stammt aus dem Lukasevangelium (Lk 2,14). Die Fortsetzung der zitierten Zeile lautet folgenderweise: "und Friede auf Erden unter den Menschen". In Werischwar wird unter den traditionsbewussten Gläubigen dieses Jahr tatsächlich Friede herrschen, denn dieses Jahr wird die Prozession zur Auferstehung - genau wie über Jahrhunderte - wieder am Samstagabend und nicht Sonntagmorgen in der Früh stattfinden.

Valószínűleg életemben utoljára voltam ilyen közel a nagytemplomunk mennyezetéhez. Lassan lebontják az állványzatot. Idén hosszú ideje először ma lesz a feltámadási körmenet. Én jobban szerettem a vasárnap hajnali vigiliát. De megértem azokat is, akik elsősorban a gyerekek és a családi együttlét miatt jobban örülnek, hogy ismét szombat délután van a körmenet.

La voûte rénovée de l'église principale. C'était la dernière occasion de prendre une photo sous cet angle, les échafaudages vont être retirés prochainement.

April 10, 2009

Kapu


The doors of the reformed church.

Das Tor der reformierten Kirche in Werischwar.

A pilisvörösvári református templom bejárati ajtaja.

Les portes du temple protestant.

April 9, 2009

Pilisvörösvár


A view of Pilisvörösvár from neighbour Pilisszántó.

Werischwar - von Sandau (=Pilisszántó) aus gesehen.

Pilisvörösvár Pilisszántóról fényképezve!

Une vue sur Pilisvörösvár du voisin Pilisszántó.

April 8, 2009

Plébánosok


On these tablets are engraved the names of the priests of Pilisvörösvár.

Auf diesen Tafeln sind die Pfarrer aufgeführt, die in Werischwar gedient hatten.

A Vörösváron szolgáló plébánosok nevei szerepelnek ezeken a márványtáblákon.

Sur ces plaques sont gravés les noms des prêtres de Pilisvörösvár.

April 7, 2009

Farakás


This winter was cold in Pilisvörösvár, but there are still some logs remaining in the yards.

Der Winter war jetzt sehr kalt und lang - da hat manch einer stärker vorgesorgt, als es im Nachhinein sich als notwendig erwies.

Pilisvörösváron is nagyon hideg volt a tél, de még mindíg lehet látni a házak udvarán megmaradt tüzelőt.

L'hiver a été rude à Pilisvörösvár, mais il reste quelques bûches dans les cours.

April 6, 2009

Gyóntatószék


The side of the priest in the confessional.

Dies ist die Seite des Priesters im Beichtstuhl.

Kíváncsi voltam, hogy milyen a papok oldala gyóntatószékben. Hát, ilyen.

Le côté du prêtre dans le confessionnal.

April 5, 2009

Tyúk


This chicken has a majestic posture, hasn't it?

Ein Huhn - es gibt Leute, die sie gerne haben.

Egyik kedvenc témám; a tyúk. Nagyon szép!

Cette poule a un beau port de tête, n'est-ce pas ?

April 4, 2009

Ládák


Crates in the yard of a fruits and vegetables shop.

Kisten auf dem Hof eines Gemüseladens.

Ládák egy zöldséges udvarán.

Des cageots dans la cour d'un marchand de fruits et légumes.

April 3, 2009

Tabló


In the Müller café, I always stop a minute to have a look at this board, with old and not so old photos of the regular customers.

Diese Tafel, mit Fotos von Gästen, hängt im Müller-Café. Von Zeit zu Zeit erscheinen auf ihr neue Fotos.

Kávéházi fényképtabló! A Müller Kávéházban a falon lóg ez a tabló a régi vendégek képeivel.

Au café Müller, je m'arrête toujours un instant devant ce panneau où sont épinglées de vieilles et moins vieilles photos des habitués.

April 2, 2009

Református templom


There are many catholic churches and chapels in Pilisvörösvár, but there is only one Reformed Church.

Die reformierte Kirche in Werischwar.

Pilisvörösváron több katolikus templom és kápolna van, de csak egy református templom, ahol az evangélikusok kicsiny gyülekezete is istentiszteletet tart.

Il y a plusieurs églises et chapelles catholiques à Pilisvörösvár, mais seulement un temple réformé.

April 1, 2009

Theme day: Yellow


Today's theme is yellow, and these flowers came right in time!

Tulpen.

Tulipánok! Gyönyörű!

Le thème d'aujourd'hui est "jaune". Ces fleurs sont arrivées pile à temps!

Have a look at other "yellow" pictures from all around the world:
Click here to view thumbnails for all participants