June 30, 2008

Templom


Inside Saint Borbála church.

Die Kirche der Heiligen Barbara von Innen.

A bányatelepi templom belülről!

L'intérieur de l'église Sainte Borbála.

June 29, 2008

Szobor


This statue is in front of Saint Borbála Church.

Diese Statue steht vor der Heiligen Barbara-Kirche im "Bányatelep"-Stadtviertel.

A bányatelepi templom előtt áll ez a szobor!

Cette statue est située devant l'église Sainte Borbála.

June 28, 2008

Zoo


Kids from Vörösvrár at the zoo in Budapest.

Werischwarer Kinder im Budapester Tiergarten.

Vörösvári gyerekek a budapesti állatkertben!

Des enfants de Vörösvrár au zoo de Budapest.

June 27, 2008

Péntek esti kártyaparti


Card game on a friday evening.

Kartenpartie am Freitagabend - kein EM-Spiel im Fernsehen.

Jó dolga van a vörösvári férfiaknak sör és kártya mellett. Kár, hogy ma nincsen foci!

Partie de cartes du vendredi soir.

June 26, 2008

Hot summer


It was very hot weather today in Pilisvörösvár : some lucky kids at the swimmingpool.

Es war heute sehr warm - auch in Werischwar. Einige glückliche Kinder konnten den Tag im Schwimmbad verbringen.

Ma nagyon meleg volt Pilisvörösváron is. Néhány szerencsés vörösvári gyerek uszodában töltötte a mai napját. Még mindig nem a vörösvári uszodában. Nem baj, ráérünk arra még!

Il a fait très chaud aujourd'hui à Pilisvörösvár : des petits chanceux à la piscine.

June 25, 2008

Játszótér


A public playground near the blue kindergarten.

Spielplatz neben dem "blauen Kindergarten".

Játszótér a "kék ovi" mellett! Reméljük lesz ez még szebb is!

Un terrain de jeux près du jardin d'enfants bleu.

June 24, 2008

Sunset


Sunset on Main Street, just above Müller Café.

Sonnenuntergang von der Hauptstraße aus gesehen.

Naplemente! A Fő utcánkról így néz ki a naplemente!

Coucher de soleil sur la rue principale, juste au-dessus du café Müller.

June 23, 2008

Akarat nyári tábor


Kids in the Akarat swimming camp.

Werischwarer Kinder im Schwimmlager des Schülersportvereins Akarat. Keine Langeweile in Sicht!

Vörösvári gyerekek az Akarat Dse úszótáborban! Soha sem unatkoznak!

Des enfants au camp de natation de l'association Akarat.

June 22, 2008

Virágbolt


A flower shop in the main street.

Egy Fő utcai virágbolt kirakata!

Die Auslage eines Blumenladens in der Hauptstraße.

Un fleuriste dans la rue principale.

June 21, 2008

Parabola


This dish is on the roof of a house in School Street. It still works!

Diese verrostete Schüssel befindet sich auf dem Dach eines Hauses in der Iskola Straße. Sie funktioniert (immer) noch!

Az Iskola utcában egy háznak a tetején áll ez a rozsdás parabola. Még működik!

Cette antenne parabolique est sur le toit d'une maison de la rue de l'école. Elle fonctionne encore!

June 20, 2008

Húsbolt


The butcher shop at the corner of Main Street and Liberty Street.

Metzgerei an der Ecke der Szabadság Straße und Hauptstraße.

Sarki húsbolt a Szabadság utca és a Fő út sarkán.

La boucherie-charcuterie à l'angle de la rue principale et de la rue de la liberté.

June 19, 2008

Tondöz


Andor hates mowing the lawn. His wonderful friends have offered him Tondöz, an ecological mower.

Andor mäht den Rasen nicht gern, deshalb hat er - um ihn von dieser Bürde zu befreien - eine Ziege geschenkt bekommen. Tonndöhs (auf Deutsch phonetisch geschrieben) ist auf Französisch und bedeutet "Rasenmäher".

Andor nem szeret füvet nyírni, ezért kapott egy kecskét ajándékba! Tondöz (francia szó, magyar írásmódban!) fűnyírót jelent!

Andor déteste tondre la pelouse. Ses merveilleux amis lui ont donc offert Tondöz, une tondeuse écologique.

June 18, 2008

Andor 30



Andor (in the back) is turning 30. We surprised him with music yesterday. Tomorrow, we will show you which wonderful gift his wonderful friends gave him.

Andor (hinten in der Mitte) ist heute 30 geworden. Aus diesem Anlass wurde eine Party mit Musik geschmissen und es gab reichlich Bier, Wein - und natürlich Geschenke.

Andor barátunk ma 30 éves! Tegnap - vörösvári módra - meg is ünnepeltük őt! Volt meglepetés buli zenével, sör és bor, no meg ajándékok is.

Andor (derrière) fête ses 30 ans. Nous l'avons surpris hier, en musique. Demain nous vous montrerons quel merveilleux cadeau ses merveilleux amis lui ont fait.

June 17, 2008

Szelektív hulladékgyűjtés


Selective waste collecting is done since 4 years in Pilisvörösvár, but sorting is not always very well done...

Unsere Fotos beabsichtigen Werischwar von seiner besten Seite zu zeigen. In mancher Hinsicht steckt unsere Kleinstadt aber noch in den Kinderschuhen. Die Möglichkeit der selektiven Mülltrennung wird in Werischwar bereits seit 4 Jahren angeboten, jedoch sehr oft nicht oder auf eine besondere Art und Weise wahrgenommen. Im Papiercontainer sind schon manche, nicht dahingehörende Sachen, wie Hunde- und Schweinekadaver gelandet.

Pilisvörösvárt próbáljuk a legszebb oldaláról bemutatni! De van még hova fejlődnünk, szépülnünk. A szelektív hulladékgyűjtés már közel 4 éve működik a városban, de használni nem tudjuk őket. Találtam én már döglött kutyát vagy éppen levágott disznófejet a papírgyűjtőben.

La collecte sélective des déchets existe depuis 4 ans à Pilisvörösvár, mais le tri n'est pas toujours optimal...

June 16, 2008

Blue Kindergarten


Kindergartens of Pilisvörösvár have colors names: this one is the "blue".

Die Kindergärten von Werischwar sind nach Farben benannt: das ist der "blaue" Kindergarten.

A "kék" ovi! Ebbe az óvodába jártam én is (24 éve!)!!! De már akkor volt medencéje, kis közlekedési útja, no meg tök jó játszótere!

Les jardins d'enfants de Pilisvörösvár ont des noms de couleurs : celui-ci est le "bleu".

June 15, 2008

EB


I don't like football, I was hoping I could escape the European Championship because Hungary doesn't play... But there is no way to avoid it here either.

Fußball-EM! So wie überall in Europa und in den Werischwarer Kneipen, so dreht sich auch in dem Müller-Café jetzt alles um den Fußball. Da viele in Werischwar deutscher Abstammung sind, drücken wir alle Daumen für Deutschland und Österreich.

Foci EB! Mint mindenhol Európában, mint minden vörösvári kocsmában, úgy a Müller Kávéházban is a foci körül forog most a világ! Sváb település révén; Hajrá Németország!

Je n'aime pas le football et j'espérais échapper ici au Championnat d'Europe, la Hongrie n'y participant pas, mais il n'y a pas moyen.

June 14, 2008

Fake street


This small street is in the play ground of the "blue" kindergarten. The children can learn here the meaning of the street signs and how to behave safely on the streets.

StVO-Unterricht (Straßenverkehrsordnung) für Kinder im Vorschulalter! Dieser Lernpfad mit Straßenschildern, Kreuzungen, Bushaltestelle und Zebrastreifen befindet sich auf dem Hof des "blauen" Kindergartens.

Kresz ovisoknak! A "kék ovi" udvarán van ez a kis utca kresztáblákkal, kereszteződéssel, buszmegállóval és zebrával!

Cette petite rue est située dans la cour du jardin d'enfants "bleu". Les enfants peuvent y apprendre la signification des panneaux routiers et comment se comporter prudemment dans la rue.

June 13, 2008

Vizcsap


This street water tap is in the Dózsa György street. There used to be drinking water taps in every street of the city, but now there are only in a few places.

Straßenbrunnen in der Dózsa György-Straße. Im Gegensatz zu früheren Zeiten, gibt es heutzutage nur noch ein paar solcher Straßenbrunnen in unserer Gemeinde. Zwar sieht dieser Brunnen in bisschen schäbig aus, aber das Wasser, das aus ihm kommt, ist gratis!

Vízcsap a Dózsa György utcában! Gyerekkoromban minden utcában volt utcai ivóvíz, de mára már csak néhány helyen van a városban. Kicsit rozsdás, kicsit csúnya, de még megvan!

Cette fontaine d'eau potable est située dans la rue Dózsa György. Il y a eu de telles fontaines dans toutes les rues de la ville, mais on n'en trouve maintenant plus que dans quelques endroits.

June 12, 2008

Plébánia (2)


Here is a detail visible in the courtyard of the presbytery.

Ein Blick von der Straße her auf die römisch-katholische Pfarrei im Zentrum unserer Kleinstadt.
Plébánia! Egyik kedvenc épületem.

Un détail visible dans la cour du presbytère

June 11, 2008

Pears


Another photo from the fruits and vegetables store.

Stillleben (nach der deutschen Rechtschreibreform ganz genau mit drei "l") mit Birnen aus dem Obst- und Gemüseladen an der Ecke.

Még egy kép a sarki zöldséges boltból!

Une autre photo du magasin de fruits et légumes.

June 10, 2008

German dance group


Dancers of the German dance group of Pilisvörösvár.

Die Ungarndeutsche Tanzgruppe während der "Arbeit".

A Német Nemzetiségi Tánccsoport "munka" közben.

Des danseurs du groupe de danse allemande de Pilisvörösvár.

June 9, 2008

Donau Power buli


Another picture of the Donau Power 15th anniversary party. And more here.

Wie gestern angekündigt, wurde die Party fortgesetzt. Die Band "Donau Power" erhielt ein Cartoon von den Freunden. Weitere Fotos: klicken Sie hier!

Ahogy tegnap írtam, a buli folytatódott. A Donau Power egy karikatúrát kapott ajándékba a barátoktól. További képek itt!

Une nouvelle photo de la fête du 15ème anniversaire de Donau Power, et d'autres encore ici.

June 8, 2008

Donau Power - 15


We have had another very busy weekend, with the 15th anniversary of Donau Power. A lot of music and dance, we will show some pictures during the next days.

Die Werischwarer Band "Donau Power" (wie interessant ist diese Bezeichnung, in der das Deutsche [Donau] mit dem Englischen [Power] verbunden wurde) feiert ihren 15. Geburtstag am Wochenende. Wie dies auf dem Bild zu sehen ist, war die Stimmung äußerst locker. Die Feier wird heute ab 14.00 Uhr fortgesetzt, an welcher folgende Bands teilnehmen werden: Adelsteiner Buam, A tempo Blasorchester, Ungarndeutsches Blasorchester, Ungarndeutsche Tanzgruppe, Werischwarer Burschen, Musikverein Löhlbach, Donau Power, Pilischer Sramli, Mondschein Kapelle, Bravi Buam, Ungarndeutsche Jungs, Lustige Spatzen, Pilistaler Echo.

A hétvégén ünnepli a pilisvörösvári Donau Power zenekar a 15. születésnapját! Aki a tegnapi buliról lemaradt, sajnálhatja. De ma 14 ótától folytatódik az ünneplés! Fellépő zenekarok: Adelsteiner Buam, A tempo Koncertfúvós Zenekar, Német Nemzetiségi Fúvószenekar, Német Nemzetiségi Táncegyüttes, Werischwarer Burschen, Musikverein Löhlbach, Donau Power, Pilischer Sramli, Mondschein Kapelle, Bravi Buam, Ungarndeutsche Jungs, Lustige Spatzen, Pilistaler Echo.

Nous avons eu à nouveau un week-end bien rempli, avec le quinzième anniversaire du groupe Donau Power. Beaucoup de musique et de dance, nous aurons l'occasion de montrer quelques photos dans les prochains jours.

June 7, 2008

Tojás


Eggs, from inside the fruits and vegetables store on the corner.

Ein Stimmungsbild aus dem Obst-und-Gemüseladen an der Ecke.

Nem csak kívülről fényképeztem le a sarki zöldséges boltot, hanem belülről is.

Des oeufs, à l'intérieur du magasin de fruits et légumes du coin.

June 6, 2008

Orchidea


Some time ago, an orchid exhibition took place at Varázskő Gallery. We saw beautiful flowers.

In der Varázskő-Galerie wurde eine Orchideen-Ausstellung veranstaltet. Hier ein Eindruck.

A Varázskő Galériában orchidea kiállítás volt. Aki kihagyta, sajnálhatja! Gyönyörű virágokat láttunk!

Il ya quelque temps, une exposition d'orchidées a eu lieu à la galerie Varázskő. Nous avons vu de magnifiques fleurs.

June 5, 2008

Tűzoltózenekar


This is the Budapest's fire fighters orchestra, at the 100 years of fire fighting ceremony.

An den den Feierlichkeiten letzter Woche nahm auch das Zentrale Feuerwehrorchester teil. Fesche Uniformen ...

A múlt heti ünnepségen ott volt a híres Központi Tűzoltózenekar is! Csini a ruhájuk...

L'orchestre des pompiers de Budapest à la cérémonie des 100 ans des pompiers de Pilisvörösvár.

June 4, 2008

Feltámadunk!


This is the funeral home, in the cemetery.

Die renovierte Leichenhalle auf unserem "neuen" Friedhof.

Az "új" temetőnk ravatalozója!

Ce bâtiment est dans le cimetière. C'est ici qu'ont lieu les veillées avant les enterrements.

June 3, 2008

Cica


I wanted to bring this lovely cat to my house, but it had already a home :(

Ein Einwohner von Werischwar - oder Einwohnerin?

Egy Szent István utcai ház teraszán ismerkedett velünk ez a cica. Elise haza akarta vinni.

Non Maman, promis, ce n'est pas mon chat !

June 2, 2008

Gyereknap mégegyszer


The children received a nice gift for their children's day : bubble makers!

Am Wochenende war Kindertag und die Mutter von Khadi, die Lehrerin ist, hat die Kinder aus ihrer Klasse zu sich eingeladen, wo es Kakao, Tee, Kuchen, Softdrinks und darüber hinaus als Geschenk all das gab, was zum "Hervorzaubern" von Seifenblasen notwendig ist.

A hétvégén anyukám, aki pedagógus meghívta a nála tanuló diákokat gyereknapozni. Volt kakaó, tea, süti és üdítő. No, meg ajándék is! Minden gyerek kapott egy buborékfúvót! Én már nem vagyok gyerek...

Les enfants ont reçu un joli cadeau pour leur jour des enfants : de quoi faire de belles bulles de savon !

June 1, 2008

Theme Day: My corner local shop


This small fruits and vegetables store is on the corner of the School street and the Main street.

Dieser kleine Laden, in dem Obst und Gemüse verkauft wird, befindet sich an der Ecke der Iskola-Straße ("Schulgasse"). Mir gefällt es, dass auf dem Ladenschild "Obst-Gemüse" auch auf Deutsch geschrieben steht. Wie es in einer ungarndeutschen Gemeinde selbstverständlich sein sollte.

Ez a kisbolt az Iskola utca sarkán áll! Zöldséget és gyümölcsöt lehet benne kapni. Nagyon tetszik, hogy németül is ki van írva az üzlet neve! Egy sváb településen ennek így kell lennie!

Ce petit magasin de fruits et légumes est à l'angle de la rue de l'école et de la rue principale.

Many other blogs of the Daily Photo family are participating in this theme day, have a look!
Click here to view thumbnails for all participants
Adelaide, Australia by Gordon, Afyonkarahisar, Turkey by afyonblog, Albuquerque (NM), USA by Helen, American Fork (UT), USA by Annie, Anderson (SC), USA by Lessie, Ararat, Australia by Digger, Arradon, France by Alice, Ashton under Lyne, UK by Pennine, Aspen (CO), USA by IamMBB, Athens, Greece by Debbie, Auckland, New Zealand by Lachezar, Austin (TX), USA by LB, Avignon, France by Nathalie, Barrow-in-Furness, UK by Enitharmon, Barton (VT), USA by Andree, Belgrade, Serbia by BgdPic, Belgrade, Serbia by Bibi, Bellefonte (PA), USA by Barb-n-PA, Bicheno, Australia by Greg, Bogor, Indonesia by Gagah, Boston (MA), USA by Sarah, Whit, & Leyre, Brookville (OH), USA by Abraham, Bucharest, Romania by Malpraxis, Budapest, Hungary by Zannnie and Zsolt, Budapest, Hungary by agrajag, Buenos Aires, Argentina by Karine, Canterbury, UK by Rose, Cape Town, South Africa by Kerry-Anne, Cavite, Philippines by Steven Que, Chandler (AZ), USA by Melindaduff, Château-Gontier, France by Laurent, Chateaubriant, France by Bergson, Cheltenham, UK by Marley, Chennai, India by Ram N, Chennai, India by Shantaram, Chicago (IL), USA by U R us, Cleveland (OH), USA by iBlowfish, Coral Gables (FL), USA by Jnstropic, Corsicana (TX), USA by Lake Lady, Durban, South Africa by CrazyCow, Edinburgh, UK by Dido, Evry, France by Olivier, Folkestone, UK by Clare Unsworth, Forks (WA), USA by Corinne, Fort Lauderdale (FL), USA by Gigi, Gainesville (FL), USA by Leah, Geneva (IL), USA by Kelly, Glasgow, Scotland by Jackie, Greenville (SC), USA by Denton, Gun Barrel City (TX), USA by Lake Lady, Hamilton, New Zealand by Sakiwi, Hangzhou, China by Chanin, Haninge, Sweden by Steffe, Helsinki, Finland by Kaa, Hobart, Australia by Greg, Hyde, UK by Old Hyde, Hyde, UK by Gerald, Jackson (MS), USA by Halcyon, Jefferson City (MO), USA by Chinamom2005, Jogjakarta, Indonesia by Jogja Portrait, Katonah (NY), USA by Inkster1, Knoxville (TN), USA by Knoxville Girl, Kuala Lumpur, Malaysia by Edwin, Kyoto, Japan by Tadamine, Larchmont (NY), USA by Marie-Noyale, Las Vegas (NV), USA by Mo, Le Guilvinec, France by ds2944, Lisbon, Portugal by Maria João, Lisbon, Portugal by Sailor Girl, Lodz, Poland by ritalounge, London, UK by Ham, London, UK by Mo, Los Angeles (CA), USA by Martha Perez, Mainz, Germany by JB, Manila, Philippines by Heyokity, Melbourne, Australia by John, Memphis (TN), USA by SouthernHeart, Menton, France by Jilly, Mexico City, Mexico by Carraol, Mexico City, Mexico by Poly, Minneapolis (MN), USA by Greg, Minneapolis (MN), USA by Mitch, Misawa, Japan by misawa mama, Monroe (GA), USA by Tanya, Monte Carlo, Monaco by Jilly, Montego Bay, Jamaica by Ann, Monterrey, Mexico by rafa, Moscow, Russia by Irina, Mumbai, India by MumbaiiteAnu, Mumbai, India by Magiceye, Nancy, France by yoshi, Nashville (TN), USA by Chris, Nelson, New Zealand by Meg and Ben, New Delhi, India by Delhi Photo Diary, New Orleans (LA), USA by steve buser, New York City (NY), USA by Ming the Merciless, New York City (NY), USA by • Eliane •, Norwich, UK by Goddess888, Oklahoma City (OK), USA by ananda.tashie, Orlando (FL), USA by OrlFla, Oslo, Norway by Lothiane, Owasso (OK), USA by Jennifer, Paderborn, Germany by Soemchen, Paris, France by Eric, Pasadena (CA), USA by Can8ianben, Pasadena (CA), USA by Petrea, Perth, Australia by Elevation7, Petaling Jaya, Malaysia by Murphy_jay, Petoskey (MI), USA by Christie, Pilisvörösvár, Hungary by Elise, Port Angeles (WA), USA by Jelvistar, Port Elizabeth, South Africa by Sam, Port Townsend (WA), USA by raf, Portland (ME), USA by Corey, Posadas, Argentina by Lega, Prague, Czech Republic by Honza03, Rabaul, Papua New Guinea by Jules, Ramsey, Isle of Man by babooshka, Reykjavik, Iceland by Vírgíll, Riga, Latvia by , Rotterdam, Netherlands by Ineke, Rouen, France by Bbsato, Saarbrücken, Germany by LadyDemeter, Saigon, Vietnam by Simon, Saint Louis (MO), USA by Strangetastes, Saint Paul (MN), USA by Kate, Salt Lake City (UT), USA by Eric, San Antonio (TX), USA by Kramer, San Diego (CA), USA by Zentmrs, San Francisco (CA), USA by PFranson, San Francisco (CA), USA by Louis la Vache, Seattle (WA), USA by Kim, Seattle (WA), USA by Chuck, Selma (AL), USA by RamblingRound, Seoul, South Korea by Phil, Sequim (WA), USA by Norma, Sesimbra, Portugal by Aldeia, Setúbal, Portugal by Maria Elisa, Singapore, Singapore by Keropok, Sofia, Bulgaria by Antonia, Springfield (IL), USA by Aubrey, Stavanger, Norway by Tanty, Stayton (OR), USA by Celine, Stockholm, Sweden by Stromsjo, Stouffville, Canada by Ken, Subang Jaya, Malaysia by JC, Sunshine Coast, Australia by bitingmidge, Sydney, Australia by Ann, Sydney, Australia by Sally, Sydney, Australia by Julie, Székesfehérvár, Hungary by Teomo, Tacloban City, Philippines by agnesdv, Tel-Aviv, Israel by Olga, Terrell (TX), USA by Bstexas, Terrell (TX), USA by Jim K, The Hague, Netherlands by Lezard, Tokyo, Japan by Tadamine, Torino, Italy by Fabrizio, Torun, Poland by Torun Observer, Torun, Poland by Glenn, Toulouse, France by Julia, Turin, Italy by Livio, Twin Cities (MN), USA by Slinger, Urayasu, Japan by Zono, Victoria, Canada by Benjamin Madison, Vienna, Austria by G_mirage2, Wailea (HI), USA by Kuanyin, Wassenaar, Netherlands by Rich, Wellington, New Zealand by Jeremyb, West Paris (ME), USA by crittoria, West Sacramento (CA), USA by Barbara, Weston (FL), USA by WestonDailyPhoto, Willits (CA), USA by Elaine, Yardley (PA), USA by Mrlynn