This three years old founding stone lies where the swimmingpool was supposed to be built. Though I think it would be a good thing for the city, the project was abandonned after the last elections of the city council...:(
Cette "1ere pierre" vieille de trois ans se trouve à l'endroit où devait être construite la piscine de la ville. Le projet a été abandonné après le changement de majorité au conseil municipal lors des dernières élections, et c'est bien dommage...
October 8, 2009
Founding stone
October 1, 2009
Brass
Another photo from the Harvest Festival. Baritones of the German Band.
Une autre photo du festival des vendanges. Les barytons de la fanfare allemande.
September 30, 2009
Generations
I made this photo at the harvest festival last saturday.
J'ai pris cette photo lors du festival des vendanges samedi dernier.
September 29, 2009
Playground
This is one of the many new playgrounds in the city. The young seem to appreciate it!
L'un des nouveaux, et appréciés, terrains de jeux de la ville.
September 26, 2009
Must
One of the best things in making wine : tasting! And it's good from the beginning (with moderation...), even if it's not wine yet but only what is called "must" in Hungarian.
Une des meilleures choses dans la fabrication du vin est qu'il faut le goûter ! Cela n'est encore que du moût mais c'est déjà très bon (avec modération, même si ce n'est pas pour les mêmes raisons)
September 25, 2009
Wine press
Fall is here, and with it comes the time to make the wine!
L'automne est arrivé, vient donc le temps pour beaucoup ici de faire le vin.
September 24, 2009
Lake
Here is the view on the lake you can get at the end of yesterday's street.
Voici la vue sur le lac au bout de la rue d'hier.
September 23, 2009
Back from fishing
This street leads to the lakes, or comes from the lakes.. We have met this man coming back from fishing.
Cette rue mène aux lacs, ou bien en vient... Nous y avons rencontré cet homme de retour de la pêche.
September 22, 2009
Corner
This house is at the corner of Bànyakàpolna street and Remetei street.
Cette maison est au croisement des rues Bànyakàpolna et Remetei.
September 15, 2009
Best beers
Here you can see that a one liter bottle of beer to take away costs 1.75$ or less than 1.10£ at the Rotburger brewery... drink responsibly!
Ici vous pouvez voir qu'une bouteille d'un litre de bière à emporter coûte environ 1,20 € à la brasserie Rotburger... A consommer avec modération!
September 14, 2009
Pavement
Put things up, remove stones? Why bother when there is an easier way?
Pourquoi s'embêter à redresser une borne ou enlever une pierre avant de paver un trottoir ?
September 13, 2009
September 12, 2009
Ladies
I think I don't need to explain what it is... You can find this piece of art in Rotburger's beer garden.
Je crois que je n'ai pas besoin d'expliquer ce que c'est... On peut trouver ce chef-d'oeuvre à la brasserie Rotburger.
September 11, 2009
Erős Pista
This is a must-have ingredient on almost every Hungarian table : hot paprika!
Un ingrédient quasi-obligatoire sur une table Hongroise : le paprika ! Attention, c'est vraiment fort...
September 10, 2009
Pigeon
I have too little time today.. You will only get this pigeon from School Street.
J'ai trop peu de temps aujourd'hui, vous n'aurez que ce pigeon de la rue de l'école.
September 9, 2009
Storm
Heavy clouds above Petöfi Street last Friday evening.
Lourds nuages sur la rue Petöfi vendredi soir dernier.
September 8, 2009
Iskola köz
A view on Iskola köz. This street looks quiet, but can be dangerous when you are in Iskola street, the cars coming from there have a "right-of-way" and you can't see them...I often think that I will buy some white paint, and put a "stop" sign there myself ;)
Une vue sur Iskola köz. Cette rue a l'air calme, mais peut se révéler dangereuse lorsque vous roulez dans la rue de l'école, puisque c'est une priorité à droite et que l'on ne voit pas les voitures venir. Je pense souvent me procurer de la peinture blanche et peindre un stop moi-même ;)
September 7, 2009
Wedding
A friend of ours got married Saturday. We wish them all the happiness they deserve!
Une de nos amies s'est mariée samedi. Nous leur souhaitons tout le bonheur qu'ils méritent!
September 6, 2009
September 5, 2009
September 4, 2009
Musikfest
This poster announces a concert next Sunday at the Cafe Müller. I like it, but I think whoever wrote it has a strong accent or maybe a cold? Anyway, I am certainly not a champion in Hungarian spelling, but I'm pretty sure that the correct way to write is Szeptember and not Szeptemper ...;)
I will be there!
Cette affiche annonce un concert dimanche prochain au café Müller. Celui qui l'a rédigée a un peut-être un fort accent ou bien est enrhumé ? Quoiqu'il en soit, je ne suis certainement pas un crack en orthographe hongroise, mais il me semble bien que l'on écrit Szeptember et non Szeptemper...;)
September 3, 2009
Fast food
A "fast food" restaurant has taken the place of the fruits and vegetables store on Market Place.
Un "fast food" a pris la place du magasin de fruits et légumes sur la place du marché.
September 2, 2009
Black spot
A black spot of traffic in Pilisvörösvár: the intersection between Main street and Liberty street...I'm also very scared of it as a cyclist and pedestrian!
Sziasztok! Itt vagyunk újra.
Un des points noirs de la circulation à Pilisvörösvár : le carrefour entre la route n°10 (rue principale) et la rue de la Liberté...
Je le redoute également beaucoup en tant que cycliste et piétonne !
September 1, 2009
320 years
This large banner is attached to the facade of Café Müller to celebrate the 320th anniversary of the arrival of the Swabians in Pilisvörösvár ("Werischwar"). 320 years later, Swabians of Werischwar still maintain many traditions, often remained more vivid than in their country of origin.
Cette grande bannière est attachée à la façade du Café Müller pour célébrer le 320ème anniversaire de l'arrivée des Souabes à Pilisvörösvár ("Werischwar"). 320 ans après, les habitants entretiennent toujours de nombreuses traditions, souvent restées bien plus vivaces que dans leur pays d'origine.
June 16, 2009
Chimneys
June 15, 2009
Corpus Christi flower carpet
June 9, 2009
Buli with Donau Power
Summer is coming slowly and with it the parties or "buli" in Müller Café. Sunday's party was a success and our friends from Donau Power are not strangers to it.
We have been away from this blog for a long time now, it is difficult to find the time every day for so long. We want to thank all of our readers for their support, every comment or email that we get is a great motivation for us (Bianca this photo is for you ;). We will try to get going for a while, if not daily, in the most regular way we can. Sorry for my bad English, writing in a foreign language is also a reason why it takes me so much time!
April 14, 2009
Házszentelő
We were invited to the baptism of a new home.
Alter Priester in neuem Heim (der ehemalige Werischwarer Pfarrer, Pater Zoltán, weihte ein neues Heim ein).
Tegnap egy új építésű családi ház házszentelőjén voltunk.
Nous avons été invitées au baptême d'une nouvelle maison.
April 13, 2009
Easter watering
This is a tradition in Hungary : on Easter Monday, the boys come and "spray" the girls with water and/or (cheap)perfume. And they expect a red egg or (AND) a drink in return... We have had our share today!
A lányok többsége ma már nem szereti, ha jönnek hétfőn a locsolók. Én örülök neki, mert jó alkalom, hogy találkozzunk és beszélgessünk ismerőseinkkel és barátainkkal.
C'est une tradition en Hongrie : le lundi de Pâques, les garçons viennent "arroser" les filles avec de l'eau et/ou du parfum (bon marché...) Ils reçoivent en remerciement un oeuf rouge ou/ET un coup à boire! Nous avons aussi eu notre part d'arrosage aujourd'hui...
April 12, 2009
Nyulak
New born rabbits. Happy Easter everybody!
Neugeborene. Fröhliche Ostern!
Most született nyulak. Boldog húsvétot mindenkinek.
Des petits lapins! Joyeuses Pâques à tous !
April 11, 2009
Gloria in excelsis deo
The renovated ceiling of the main church. This was the last time we were be able to take a photo from this point of view, scaffolding will be removed soon.
Dies ist die renovierte Decke der Großen Pfarrkirche von Werischwar. Die Aufschrift "Gloria in exselsis Deo" bedeutet "Ehre sei Gott in den Höhen" und stammt aus dem Lukasevangelium (Lk 2,14). Die Fortsetzung der zitierten Zeile lautet folgenderweise: "und Friede auf Erden unter den Menschen". In Werischwar wird unter den traditionsbewussten Gläubigen dieses Jahr tatsächlich Friede herrschen, denn dieses Jahr wird die Prozession zur Auferstehung - genau wie über Jahrhunderte - wieder am Samstagabend und nicht Sonntagmorgen in der Früh stattfinden.
Valószínűleg életemben utoljára voltam ilyen közel a nagytemplomunk mennyezetéhez. Lassan lebontják az állványzatot. Idén hosszú ideje először ma lesz a feltámadási körmenet. Én jobban szerettem a vasárnap hajnali vigiliát. De megértem azokat is, akik elsősorban a gyerekek és a családi együttlét miatt jobban örülnek, hogy ismét szombat délután van a körmenet.
La voûte rénovée de l'église principale. C'était la dernière occasion de prendre une photo sous cet angle, les échafaudages vont être retirés prochainement.
April 10, 2009
Kapu
The doors of the reformed church.
Das Tor der reformierten Kirche in Werischwar.
A pilisvörösvári református templom bejárati ajtaja.
Les portes du temple protestant.
April 9, 2009
Pilisvörösvár
A view of Pilisvörösvár from neighbour Pilisszántó.
Werischwar - von Sandau (=Pilisszántó) aus gesehen.
Pilisvörösvár Pilisszántóról fényképezve!
Une vue sur Pilisvörösvár du voisin Pilisszántó.
April 8, 2009
Plébánosok
On these tablets are engraved the names of the priests of Pilisvörösvár.
Auf diesen Tafeln sind die Pfarrer aufgeführt, die in Werischwar gedient hatten.
A Vörösváron szolgáló plébánosok nevei szerepelnek ezeken a márványtáblákon.
Sur ces plaques sont gravés les noms des prêtres de Pilisvörösvár.
April 7, 2009
Farakás
This winter was cold in Pilisvörösvár, but there are still some logs remaining in the yards.
Der Winter war jetzt sehr kalt und lang - da hat manch einer stärker vorgesorgt, als es im Nachhinein sich als notwendig erwies.
Pilisvörösváron is nagyon hideg volt a tél, de még mindíg lehet látni a házak udvarán megmaradt tüzelőt.
L'hiver a été rude à Pilisvörösvár, mais il reste quelques bûches dans les cours.
April 6, 2009
Gyóntatószék
The side of the priest in the confessional.
Dies ist die Seite des Priesters im Beichtstuhl.
Kíváncsi voltam, hogy milyen a papok oldala gyóntatószékben. Hát, ilyen.
Le côté du prêtre dans le confessionnal.
Kíváncsi voltam, hogy milyen a papok oldala gyóntatószékben. Hát, ilyen.
Le côté du prêtre dans le confessionnal.
April 5, 2009
Tyúk
This chicken has a majestic posture, hasn't it?
Ein Huhn - es gibt Leute, die sie gerne haben.
Egyik kedvenc témám; a tyúk. Nagyon szép!
Cette poule a un beau port de tête, n'est-ce pas ?
April 4, 2009
Ládák
Crates in the yard of a fruits and vegetables shop.
Kisten auf dem Hof eines Gemüseladens.
Ládák egy zöldséges udvarán.
Des cageots dans la cour d'un marchand de fruits et légumes.
Ládák egy zöldséges udvarán.
Des cageots dans la cour d'un marchand de fruits et légumes.
April 3, 2009
Tabló
In the Müller café, I always stop a minute to have a look at this board, with old and not so old photos of the regular customers.
Diese Tafel, mit Fotos von Gästen, hängt im Müller-Café. Von Zeit zu Zeit erscheinen auf ihr neue Fotos.
Kávéházi fényképtabló! A Müller Kávéházban a falon lóg ez a tabló a régi vendégek képeivel.
Au café Müller, je m'arrête toujours un instant devant ce panneau où sont épinglées de vieilles et moins vieilles photos des habitués.
April 2, 2009
Református templom
There are many catholic churches and chapels in Pilisvörösvár, but there is only one Reformed Church.
Die reformierte Kirche in Werischwar.
Pilisvörösváron több katolikus templom és kápolna van, de csak egy református templom, ahol az evangélikusok kicsiny gyülekezete is istentiszteletet tart.
Il y a plusieurs églises et chapelles catholiques à Pilisvörösvár, mais seulement un temple réformé.
Pilisvörösváron több katolikus templom és kápolna van, de csak egy református templom, ahol az evangélikusok kicsiny gyülekezete is istentiszteletet tart.
Il y a plusieurs églises et chapelles catholiques à Pilisvörösvár, mais seulement un temple réformé.
April 1, 2009
Theme day: Yellow
Today's theme is yellow, and these flowers came right in time!
Tulpen.
Tulipánok! Gyönyörű!
Le thème d'aujourd'hui est "jaune". Ces fleurs sont arrivées pile à temps!
Have a look at other "yellow" pictures from all around the world:
Click here to view thumbnails for all participants
Tulipánok! Gyönyörű!
Le thème d'aujourd'hui est "jaune". Ces fleurs sont arrivées pile à temps!
Have a look at other "yellow" pictures from all around the world:
Click here to view thumbnails for all participants
March 31, 2009
Tető
The roof, in a bad shape, of an old barn, and in the rear the steeple of the church.
Löcher mit Dach!
Egy régi sváb istálló teteje, háttérben a templomunk tornyával.
Le toit bien mal en point d'une ancienne étable, et tout au fond le clocher de l'église.
Egy régi sváb istálló teteje, háttérben a templomunk tornyával.
Le toit bien mal en point d'une ancienne étable, et tout au fond le clocher de l'église.
March 30, 2009
Műszaki bolt
An appliance store near the market square.
Ein Elektrofachgeschäft in der Nähe des Marktplatzes.
Műszaki bolt a Vásár térnél.
Un magasin d'électroménager près de la place du marché.
Műszaki bolt a Vásár térnél.
Un magasin d'électroménager près de la place du marché.
March 29, 2009
Parasztház II.
A peasant house in the Dózsa György street.
Noch ein Bauernhaus in der György-Dózsa-Straße, der ehemaligen "Neugasse".
Még egy parasztház a Dózsa György utcában.
Une maison paysanne de la rue Dózsa György.
Még egy parasztház a Dózsa György utcában.
Une maison paysanne de la rue Dózsa György.
March 28, 2009
Ablak
Windows of a house on Liberty street.
Ein Fenster in der Szabadság ("Freiheits-") Straße.
Ablak a Szabadság utcában.
Fenêtres d'une maison située rue de la liberté.
Ablak a Szabadság utcában.
Fenêtres d'une maison située rue de la liberté.
March 27, 2009
March 26, 2009
March 25, 2009
Hiányos pad
A bench on the Market Square.
Eine Bank - größtenteils, jedenfalls.
Hiányos pad a Vásár téren. Jó, hogy este fényképeztünk, mert így a rengeteg szemét nem látszik! Lesz most újabb 6-7 parkunk és játszóterünk. Hogy fogjuk rendben tartani azokat, ha ezt a három kisebb közösségi teret sem tudjuk?
Un banc public, sur la Place du Marché.
Hiányos pad a Vásár téren. Jó, hogy este fényképeztünk, mert így a rengeteg szemét nem látszik! Lesz most újabb 6-7 parkunk és játszóterünk. Hogy fogjuk rendben tartani azokat, ha ezt a három kisebb közösségi teret sem tudjuk?
Un banc public, sur la Place du Marché.
March 24, 2009
Subscribe to:
Posts (Atom)