March 31, 2008

Frogs


These frogs were next to the railway track. We hope that it was a safe way to cross over ... ;)

Békák a Vasút közben. Reméjük, túlélték az úton való átkelést.

Ces grenouilles étaient à côté de la voie ferrée. Nous espérons que c'était un moyen "sur" pour traverser... ;)

March 30, 2008

Flying friends


Today we flew over Pilisvörösvár and the region, and took a lot of photos. For Miki's 30th birthday, his friends made him this surprise and took the opportunity to fly also...Many photos to come!

Ma Pilisvörösvár felett repültünk, hogy készítsünk egy-két képet a daily photora. No meg Miki barátunk 30 éves lett, így őt is magunkkal vittük.

Aujourd'hui, nous avons survolé Pilisvörösvár et la région, et pris de nombreuses photos. Pour le 30ème anniversaire de Miki, ses amis lui ont fait cette surprise et en ont profité pour voler aussi... Beaucoup de photos à venir !

March 29, 2008

Stairway


This stairway leads to the heights of Pilisvörösvár.

Lépcső! A "hegyre" tudunk felmenni rajta. Tavaly lett sokadszor felújítva.

Cet escalier nous emmène sur les hauteurs de Pilisvörösvár.

March 28, 2008

Szamos factory


Here is made Szamos marzipan. This place used to be a sports hall...quite a change.

Itt készül a Szamos marcipán. Régebben ez egy tornaterem volt, amit megvettek, mert kevés volt a hely és fejleszteni akartak.

Ici sont confectionnées les pâtes d'amandes Szamos. Ce lieu était autrefois un gymnase.

March 27, 2008

Itt a tavasz!


We are really hoping that spring is there... although it snowed again yesterday.

Itt a tavasz! Remélem!

Nous espérons vraiment que le printemps est là ... Même s'il a de nouveau neigé hier.

March 26, 2008

Főoltár


The high altar of the church comes from Budapest's castle. It was brought to Pilisvörösvár in 1945.

A plébániatemplom főoltáráról készült a kép. 1945-ig Budapesten a királyi várban állt. Marlok István plébános idején került Vörösvárra.

Le maître-autel de l'église provient du château de Budapest. Il a été transporté à Pilisvörösvár en 1945.

March 25, 2008

Vörösvári Újság


This picture was taken for the new issue of the Vörösvári Újság, the local newspaper, for which we were interviewed, and there is also some of our photos!

Ma megjelent egy cikk a Vörösvári Újságban rólunk. A képet természetesen mi magunk fotóztuk.

Cette photo a été prise pour le nouveau numéro du Vörösvári Újság, le journal local, pour lequel nous avons été interviewées, et qui publie également quelques unes de nos photos !

March 24, 2008

Húsvét hétfő


On Easter Monday, the boys come visit the girls and "water" them. They then receive from them a red egg. Watering can be a full bucket of water or a spray of perfume... I think we should feel lucky to have had a so strange smell today.

Húsvét hétfő. Mi is, mint minden rendes magyar lány vártuk a locsolókat. Jöttek is, és kaptak is piros tojást.

Le lundi de Pâques, les garçons rendent visite aux filles et les arrosent. Ils reçoivent alors un œuf rouge. L'arrosage peut être un plein seau d'eau ou bien un jet de parfum. Je pense que nous devons nous estimer heureuses d'avoir eu aujourd'hui une si étrange odeur...

March 23, 2008

Húsvét


Easter Sunday procession in Pilisvörösvár.

Húsvét vasárnap van. Pilisvörösváron hajnalban volt a feltámadási körmenet. Ott készült ez a kép is. A Katolikus Egyház legszebb miséje a hajnali vigília.

La procession du dimanche de Pâques à Pilisvörösvár.

March 22, 2008

Painted trees


These trees are near the parking place of a restaurant. I think they are painted so that they will be easier seen in the dark by drivers, but during the day, it looks funny.

Festett fák!

Ces arbres sont situés près du parking d'un restaurant. Ils sont sans doute peints afin d'être mieux vus par les conducteurs la nuit, mais dans la journée ça leur donne une allure amusante.

March 21, 2008

Vasútállomás


Near the train station is this little building which would need a little makeover...

A pilisvörösvári vasútállomás mellett áll ez a házikó. Nem egy szép látvány!

Cette petite construction se trouve près de la gare .

March 20, 2008

Postaláda


This new letterbox has appeared on Market place.

Új postaládát kapott a Vásár tér. Nekem nagyon tetszik!

Cette nouvelle boîte aux lettres est apparue sur la place du marché.

March 19, 2008

Higher


Again, on the heights of Pilisvörösvár. And some are even higher than us.

Pilisvörösvár "hegynek" nevezett részén sétáltunk. A Szamos gyár mellett készült ez a kép. Egy galambdúc mellett alakítottak ki egy kis kilátót a madaraknak.

A nouveau sur les hauteurs de Pilisvörösvár. Et certains sont même perchés plus haut que nous.

March 18, 2008

Heights


We went on the heights of Pilisvörösvár : from there, we took this photo of the city. You can see in the middle the little chapel on the calvary hill.

A "hegyről" készült ez a kép. Ha kinyitjuk a szemünket, akkor megtaláljuk a Kálvária kápolnát!

Nous nous sommes rendues sur les hauteurs de Pilisvörösvár : de là, nous avons pris cette photo de la ville. Vous pouvez voir au milieu de la petite chapelle sur la colline de calvaire.

March 17, 2008

Automatic parking meter




This is a very simple automatic parking meter : you park your car and put coins in the hole.

21. század. Magyarország. Pilisvörösvár. Ha nem is szép, de legalább vicces!

C'est un parcmètre dont le fonctionnement est très simple : il suffit de garer sa voiture et de mettre des pièces dans le trou.

March 16, 2008

The girls


Yesterday we showed the boys, today it's the girls' turn.

Ma a lányokról készült képet mutatjuk meg.

Hier nous avons montré les garçons, aujourd'hui c'est le tour des filles.

March 15, 2008

Március 15


March 15 is a national holiday in Hungary to commemorate the 1848 revolution. The children had prepared for this occasion a very nice show.

Nemzeti ünnepünkön a Német Nemzetiségi Általános Iskola tanulói szolgáltatták a színvonalas műsort.

Le 15 mars est une fête nationale en Hongrie, pour commémorer la révolution de 1848. Les enfants avaient préparé pour cette occasion un très joli spectacle.

March 14, 2008

Szamos golyó


A Szamos confectionery : these small balls are made with chocolate, marzipan and a different flavour for each color. We like it a lot!

A kedvenc Szamos csokim! Nagyon finom és méltán híres.

Une confiserie de Szamos : ces petites boules sont faites de chocolat, pâte d'amandes et un goût différent pour chaque couleur. Nous aimons beaucoup !

March 13, 2008

Takarítás


This the new vehicle that is used to clean the streets.

Takarítás! Korábban ezt a takarítóautót még nem láttam. Remélem gyakran fogom látni, mert városunkban a szállópor szenyezettsége az egászségügyi határértéket gyakran meghaladja.

C'est le nouvel engin qui sert à nettoyer les rues.

March 12, 2008

Esőcsepp


It's raining on Pilisvörösvár.

Ma Vörösváron is álmosító az idő és esik az eső.

Il pleut sur Pilisvörösvár.

March 11, 2008

Schiller Gimnazium


The Schiller High School, where classes are held in Hungarian and German.

A Schiller Gimnázium épülete. Nem egy építészeti remekmű, de nagy előnye, hogy két nyelven, magyarul és németül folyik benne az oktatás.

Le lycée Schiller, où les cours sont dispensés en hongrois et en allemand.

March 10, 2008

Gazdakör vendeglő


This is outside of Gazdakör restaurant, we already showed the inside here.

A Gazdakör vendéglő, most kívülről.

Voici l'extérieur du restaurant Gazdakör, nous avons déjà montré l'intérieur ici.

March 9, 2008

Gulyásleves


Here is the authentic goulash soup. Bon appetit!

Gulyásleves!

Voici l'authentique soupe de goulasch. Bon appétit!

March 8, 2008

MOL moles


There are very big moles in the countryside... Or should I say MOL?

Kis hegy, nagy hegy, legnagyobb hegy.

Il y a des taupes géantes dans la campagne...

March 7, 2008

Traktor (2)


This one is red!

Nem gondoltuk volna, hogy ennyire fog tetszeni a tegnapi traktor... Ez most piros.

Celui-ci est rouge ;)

March 6, 2008

Traktor


Work in the fields has already begun.

Megkezdődtek a munkák a földeken.

Le travail dans les champs a déjà commencé.

March 5, 2008

Transzvill


The district of Pilisszántó named Transzvill, seen from Pilisvörösvár.

Pilisvörösvárról rálátni a Pilisszántói üdülőterületre, a Transzvill telepre.

Le quartier de Pilisszántó nommé Transzvill, vu de Pilisvörösvár.

March 4, 2008

Buszmegálló


This is the bus stop between Pilisvörösvár and Pilisszántó.

Buszmegálló Pilisvörösvár és Pilisszántó között! Kicsit koszos, kicsit büdös, de a mienk!

L'abri bus entre Pilisvörösvár és Pilisszántó.

March 3, 2008

Interesting perspective


Isn't it great? From the road to Szántó, you can see the Nagy-kevély, measuring about 534 meter long. From the road to Szántó, you can see a toilet, measuring about 30 cm.

Gyönyörű! A Szántói útról szépen látszik a Nagy-kevély, mely 534 méter magas. A Szántói útról szépen látszik a WC csésze, mely 30 cm magas.

N'est-ce pas formidable ? De la route vers Szántó, on peut bien voir le Nagy-kevély, qui mesure 534 mètres de long, et cette cuvette de wc, qui mesure 30 cm.

March 2, 2008

Lyukak


Yesterday, we have had very bad weather : hail, rain and wind. In the countryside, the earth has turned into many miniature lakes.

Tegnap "randa" idő volt. Jégeső, eső és szélvihar. A határban így néztek ki a földutak. Ezernyi apró tavacska.

Hier nous avons eu un très mauvais temps : grêle, pluie et vent. Dans la campagne, la terre s'est transformée en une multitude de lacs miniatures.

March 1, 2008

Theme day : graffiti


For this theme, we decided to post a photo of the chapel on the calvary hill. This is really not street art, more street stupidity...

Ez is graffiti! A Kálvária tetjén lévő kiskápon falát firkálta össze valaki. Állítólag a fitalok itt szerzik be a drogokat..... Nem tudom....

Pour ce thème, nous avons choisi cette photo de la chapelle sur la colline du calvaire. Ce n'est vraiment pas de l'art de rue, plus de la stupidité de rue...

Please have a look at the other cities who published on the same theme today :

Adelaide, Australia by Gordon, Albuquerque (NM), USA by Helen, Aliso Viejo (CA), USA by Rodney, American Fork (UT), USA by Annie, Anderson (SC), USA by Lessie, Arradon, France by Alice, Ashton under Lyne, UK by Pennine, Athens, Greece by Debbie, Auckland, New Zealand by Lachezar, Austin (TX), USA by LB, Bandung, Indonesia by Guntur Purwanto, Baziège, France by PaB, Belgrade, Serbia by BgdPic, Bellefonte (PA), USA by Barb-n-PA, Bicheno, Australia by Greg, Boston (MA), USA by Fenix, Boston (MA), USA by Cluelessinboston, Boston (MA), USA by Sarah, Whit, & Leyre, Brighton, UK by Harvey, Bucaramanga, Colombia by Fernando, Budapest, Hungary by Zannnie and Zsolt, Budapest, Hungary by Isadora, Buenos Aires, Argentina by Karine, Canterbury, UK by Rose, Cape Town, South Africa by Kerry-Anne, Chandler (AZ), USA by Melindaduff, Chateaubriant, France by Bergson, Cheltenham, UK by Marley, Chicago (IL), USA by U R us, Chicago (IL), USA by b.c., Christchurch, New Zealand by Michelle, Clearwater (FL), USA by Smaridge01, Clearwater Beach (FL), USA by Smaridge01, Cleveland (OH), USA by iBlowfish, Cologne, Germany by April11, Coral Gables (FL), USA by Jnstropic, Detroit (MI), USA by Taittems, Dunedin (FL), USA by Smaridge01, Durban, South Africa by CrazyCow, Evry, France by Olivier, Forks (WA), USA by Corinne, Glasgow, Scotland by Jackie, Greenville (SC), USA by Denton, Grenoble, France by Bleeding Orange, Guelph, Canada by Pat, Helsinki, Finland by Kaa, Hobart, Australia by Greg, Hyde, UK by Gerald, Inverness (IL), USA by Neva, Jackson (MS), USA by Halcyon, Jefferson City (MO), USA by Chinamom2005, Joplin (MO), USA by Victoria, Juneau (AK), USA by Gwyn, Kuala Lumpur, Malaysia by Edwin, Kyoto, Japan by Tadamine, Larchmont (NY), USA by Marie-Noyale, Le Guilvinec, France by ds2944, Lisbon, Portugal by Sailor Girl, Lisbon, Portugal by Jsaltao, Lodz, Poland by ritalounge, London, UK by Ham, London, UK by Mo, Mainz, Germany by JB, Maple Ridge, Canada by Susan, Mazatlan, Mexico by Kate, Melbourne, Australia by Mblamo, Melbourne, Australia by John, Memphis (TN), USA by SouthernHeart, Menton, France by Jilly, Mexico, Mexico by Poly, Mexico City, Mexico by Carraol, Minneapolis (MN), USA by Mitch, Minneapolis (MN), USA by Greg, Monte Carlo, Monaco by Jilly, Montréal, Canada by Douber, Moscow, Russia by Irina, Mumbai, India by MumbaiIteanu, Mumbai, India by Kunalbhatia, Naples (FL), USA by Isabella, Nashville (TN), USA by Chris, Nelson, New Zealand by Meg and Ben, New Orleans (LA), USA by steve buser, Newcastle upon Tyne, UK by Cassie & Chris, Niamey, Niger by Dinabee, Norwich, UK by Goddess888, Nottingham, UK by Gail's Man, Ocean Township (NJ), USA by Josy, Paris, France by Eric, Pasadena (CA), USA by Can8ianben, Pasadena (CA), USA by Petrea, Petaling Jaya, Malaysia by Murphy_jay, Pilisvörösvár, Hungary by Elise, Port Angeles (WA), USA by Jelvistar, Port Elizabeth, South Africa by Sam, Port Vila, Vanuatu by Mblamo, Prague, Czech Republic by Honza03, Quincy (MA), USA by Cluelessinboston, Radonvilliers, France by Deslilas, Riga, Latvia by Prokur, Rome, Italy by Giovanni, Rotterdam, Netherlands by Ineke, Saarbrücken, Germany by LadyDemeter, Saint Louis (MO), USA by Strangetastes, Saint Paul (MN), USA by Kate, Saint-Petersburg, Russian Federation by Lark, San Antonio (TX), USA by Kramer, San Diego (CA), USA by Felicia, San Diego (CA), USA by Zentmrs, Santa Fe (NM), USA by Randem, Seattle (WA), USA by Kim, Seattle (WA), USA by Chuck, Seguin (TX), USA by Thien, Selma (AL), USA by RamblingRound, Sesimbra, Portugal by Aldeia, Setúbal, Portugal by Maria Elisa, Sharon (CT), USA by Jenny, Silver Spring (MD), USA by John, Singapore, Singapore by Keropok, Sofia, Bulgaria by Antonia, St Francis, South Africa by Sam, Stavanger, Norway by Tanty, Stayton (OR), USA by Celine, Stockholm, Sweden by Stromsjo, Subang Jaya, Malaysia by JC, Sydney, Australia by Sally, Székesfehérvár, Hungary by Teomo, Terre Haute (IN), USA by Zann, Terrell (TX), USA by Bstexas, Terrell (TX), USA by Jim K, The Hague, Netherlands by Lezard, Tokyo, Japan by Tadamine, Torun, Poland by Torun Observer, Toulouse, France by Julia, Tuzla, Bosnia and Herzegovina by Jazzy, Twin Cities (MN), USA by Slinger, Vienna, Austria by G_mirage2, Wailea (HI), USA by Kuanyin, Wassenaar, Netherlands by Rich, Wellington, New Zealand by Jeremyb, West Paris (ME), USA by crittoria, West Sacramento (CA), USA by Barbara, Weston (FL), USA by WestonDailyPhoto, Wrocław, Poland by Loompi, Yardley (PA), USA by Mrlynn